Traduction Concentration Mineure (B.A.) (18 crédits)
Offered by: French Language & Literature (Faculty of Arts)
Degree: Bachelor of Arts; Bachelor of Arts and Science
Program credit weight: 18
Description du Programme
Le programme de « Concentration mineure en Langue et littérature françaises (option « Traduction ») » offre une introduction à la traduction de l’anglais vers le français. Il favorise l’amélioration de la compréhension de l’anglais et des compétences rédactionnelles en français. Il est possible de s’inscrire d’abord à ce programme et de le convertir par la suite en concentration majeure, moyennant l’ajout des cours requis pour répondre aux exigences de ce dernier programme. L’admission nécessite une bonne connaissance du français et de l’anglais lus et écrits, ainsi que du français parlé; cette connaissance est vérifiée à l’aide d’un test de classement, à la suite duquel l’étudiant(e) peut se voir imposer de suivre le cours FREN 239 Stylistique comparée. ou son équivalent, le CCTR 219 , à la session d’automne de U1.
Note: For information about Fall 2025 and Winter 2026 course offerings, please check back on May 8, 2025. Until then, the "Terms offered" field will appear blank for most courses while the class schedule is being finalized.
Cours Obligatoires (3 crédits)
Course | Title | Credits |
---|---|---|
FREN 244 | Traduction générale. | 3 |
Traduction générale. Terms offered: this course is not currently offered. Exercices portant sur les éléments syntaxiques et lexicaux qui présentent des problèmes de traduction simples mais fréquents. Traduction de textes courts. |
Cours Complémentaires (15 crédits)
6 à 12 crédits choisis parmi les cours suivants :
Course | Title | Credits |
---|---|---|
FREN 320 | Traduire, écrire, expérimenter. | 3 |
Traduire, écrire, expérimenter. Terms offered: this course is not currently offered. Production de textes littéraires par le biais d'exercices liés aussi bien à la traduction qu'à des explorations diverses (détournements, pastiches, écriture à contraintes). | ||
FREN 324 | Traduction littéraire. | 3 |
Traduction littéraire. Terms offered: this course is not currently offered. Problèmes pratiques que pose la transposition en français de qualité d'un texte originellement rédigé en anglais littéraire. | ||
FREN 341 | Traduction et recherche. | 3 |
Traduction et recherche. Terms offered: this course is not currently offered. Cours à contenu variable. Pratique de la traduction à partir de certaines questions de recherche qui y sont reliées. | ||
FREN 346 | Traduction pragmatique. | 3 |
Traduction pragmatique. Terms offered: this course is not currently offered. Stylistique comparée du français et de l'anglais; étude de procédés de traduction. Traduction de textes variés. | ||
FREN 347 | Terminologie générale. | 3 |
Terminologie générale. Terms offered: this course is not currently offered. Étude empirique des différents stades dans le travail du terminologue: collection de données, production de fiches terminologiques, recherches ponctuelles et thématiques. Les problèmes terminologiques de la traduction. Étude de problèmes pratiques posés par la terminologie bilingue ou multilingue et ses répercussions dans un domaine particulier des connaissances humaines. | ||
FREN 349 | Traduction et actualité . | 3 |
Traduction et actualité . Terms offered: this course is not currently offered. Pratique de la traduction à partir d'enjeux traductologiques actuels. | ||
FREN 431 | Traduction et révision. | 3 |
Traduction et révision. Terms offered: this course is not currently offered. Révision de textes, principes et pratiques de la révision unilingue et bilingue. lnitiation au contrôle de la qualité. La profession de réviseur. Travaux pratiques. | ||
FREN 441 | Traduction français-anglais. | 3 |
Traduction français-anglais. Terms offered: this course is not currently offered. Traduction de textes généraux du français vers l'anglais. | ||
FREN 443 | Traduire la littérature. | 3 |
Traduire la littérature. Terms offered: this course is not currently offered. Traduction vers le français de textes originellement rédigés en anglais littéraire. Réflexion sur les enjeux de la traduction littéraire. | ||
FREN 494 | Traduction spécialisée. | 3 |
Traduction spécialisée. Terms offered: this course is not currently offered. Ce séminaire a pour but d'approfondir les connaissances dans une perspective d'exercice pratique de la traduction. Il ne s'agit pas de former les étudiants dans une langue de spécialité quelconque, mais plutôt de faciliter la compréhension de textes portant sur les différentes disciplines ou faisant intervenir les notions propres à celles-ci. |
3 à 9 crédits choisis parmi les cours suivants :
Course | Title | Credits |
---|---|---|
FREN 201 | Le français littéraire (français langue seconde). | 3 |
Le français littéraire (français langue seconde). Terms offered: this course is not currently offered. Perfectionnement de l'expression écrite au contact d'une variété de textes littéraires et par la rédaction de courts textes d'invention. | ||
FREN 203 | Analyse de textes (français langue seconde) . | 3 |
Analyse de textes (français langue seconde) . Terms offered: this course is not currently offered. Perfectionnement de l’expression écrite : analyse et apprentissage des règles de composition de divers genres de discours (textes argumentatifs, lettres, dialogues, récits, descriptions ou portraits). | ||
FREN 231 | Linguistique française. | 3 |
Linguistique française. Terms offered: this course is not currently offered. Bref historique de la linguistique française de F. de Saussure à nos jours. Description linguistique du français moderne (éléments de phonologie, de phonétique normative, de lexicologie, de sémantique évolutive et synchronique, de syntaxe et de morphologie). | ||
FREN 245 | Grammaire normative. | 3 |
Grammaire normative. Terms offered: this course is not currently offered. Révision des principales difficultés de la langue française. | ||
FREN 250 | Littérature française avant 1800. | 3 |
Littérature française avant 1800. Terms offered: this course is not currently offered. Introduction à la littérature française des origines à la fin du 18e siècle. | ||
FREN 251 | Littérature française depuis 1800. | 3 |
Littérature française depuis 1800. Terms offered: this course is not currently offered. Introduction à la littérature française des 19e et 20e siècles. | ||
FREN 252 | Littérature québécoise. | 3 |
Littérature québécoise. Terms offered: this course is not currently offered. Introduction à la littérature québécoise des origines à nos jours. | ||
FREN 313 | Langage et littérature 1. | 3 |
Langage et littérature 1. Terms offered: this course is not currently offered. Analyse critique des théories du langage en les mettant à l'épreuve des textes littéraires; réflexion sur le statut de la langue littéraire, en liant l'évolution du français aux représentations qu'en donnent les écrivains. | ||
FREN 336 | Histoire de la langue française. | 3 |
Histoire de la langue française. Terms offered: this course is not currently offered. Histoire de la langue française, du bas-latin à la langue moderne. Étude de l'évolution phonétique, syntaxique, sémantique. Étude de textes des différentes époques. | ||
FREN 356 | Grammaire du texte littéraire. | 3 |
Grammaire du texte littéraire. Terms offered: this course is not currently offered. Étude du fonctionnement de la grammaire dans les textes littéraires. | ||
FREN 394 | Théories de la traduction . | 3 |
Théories de la traduction . Terms offered: this course is not currently offered. Étude de certaines théories de la traduction. Étude des liens entre la théorie et la pratique. | ||
FREN 425 | Traduction et culture. | 3 |
Traduction et culture. Terms offered: this course is not currently offered. Étude traductologique de l’interrelation entre traduction et culture. | ||
FREN 434 | Sociolinguistique du français. | 3 |
Sociolinguistique du français. Terms offered: this course is not currently offered. Éléments de sociolinguistique et leur application aux pays francophones. Rapports entre les aspects phonologiques, grammaticaux et lexicologiques du parler et le milieu social. Langues en contact, planification linguistique. | ||
FREN 491 | Langage et littérature 2. | 3 |
Langage et littérature 2. Terms offered: this course is not currently offered. Analyse critique des théories du langage en les mettant à l'épreuve des textes littéraires; réflexion sur le statut de la langue littéraire, en liant l'évolution du français aux représentations qu'en donnent les écrivains. | ||
FREN 492 | Histoire de la traduction. | 3 |
Histoire de la traduction. Terms offered: this course is not currently offered. Histoire des pratiques et des théories de la traduction de l'Antiquité à nos jours. |